高品質な翻訳と多言語化サービス。専門的な医学・医療/産業機械/情報技術から家電、アニメまで対応。東京都港区 株式会社インターメディア。

  • 翻訳サービス
  • 翻訳者・通訳者手配
  • グラフィックデザイン
  • 会社情報
  • お見積り
  • 人材募集
日本翻訳連盟
アプリ販売用テキスト/マニュアル翻訳サービス TCS(Transglobal Communication Support)
株式会社 インターメディア
( Intermedia, Inc. )
東京都港区港南2-16-7
品川Vタワー#1714
TEL:03-3474-4089
FAX:03-3474-4090

関連サービス

コピーライティング

カタログ、ホームページ、アニュアルレポートなどでは、その言語の文化的背景をうまく捉えたコピーライティングが不可欠です。単に日本語から英語に翻訳した文章では、英語圏の人々に訴える力が足りません。弊社では、特に英語、フランス語、イタリア語、中国語、韓国語のコピーライティング(キャッチコピー含む)に多くの実績があります。

ソフトウェアのローカライゼーション

コピーライティングもまさにローカライゼーションのひとつですが、ここでは開発ソフトウェア・アプリケーションのローカライゼーションをいいます。弊社では、英語版ソフトウェア(ソースファイル、オンラインヘルプ、GUI)の日本語版へのローカライズを得意にしております。

リライト/プルーフリーディング

日本人が書いた英語をEnglishスピーカー(翻訳者・コピーライター)がより自然で訴求力に富んだ英語へとブラッシュアップします。ホームページの英語版医学論文のプルーフリーディングなどを承っております。

論文要約

特に、医学論文の要約に多くの実績があります。各論文を精読し、所定のフォーマットに合わせて指定文字数内で要約し、図表を選択または作成して、論文抄録集を作成いたします。

テープ起し

学会、講演、座談会、インタビューなど、カセットテープやビデオテープ、音声ファイルなどで録音された音声を文字化します。特に医療関連の学会・講演における英語スピーカーのテープ起しに多くの実績があります。

ナレーション

会社案内ビデオや製品紹介ビデオ、Webムービーなど、特に英語、ドイツ語、フランス語、中国語のナレーションを承っております。

国際コンテストなどへの申請代行

世界でさまざまに行われているコンテストへの出品代行を承っております。ここ数年は、ドイツで毎年行われる国際的なハム・ソーセージの品質コンテスト“DLGコンテスト”への出品申請代行を行っています。

論文要約

TCS(Transglobal Communication Support)は、日本の翻訳会社による、ダウンロード型アプリ販売の販促テキスト及びマニュアルに特化した翻訳サービスです。
文化・言葉・人をより近づけるスマートフォン関連のアプリケーション/サービス。 その商品(アプリ)訴求/WEBコミュニケーションについて「言葉・言語」のプロの視点から、挑戦し続けるクリエーター、開発者、企業様の想いを理解・共有し、その地球規模でのコミュニケーションをサポートします。

上記以外にも、「ことば」にまつわることであれば、何なりとご相談ください。

ご相談はこちら
Page top